EP006: 중국어 존댓말과 공손한 표현: 예의 바른 사람이라면 반드시 알아야 할 중요한 내용

좋아하는 콘텐츠를 SNS로 많이 공유해 주세요!

중국어 역시 한국어와 마찬가지로 존댓말 또는 높임말이 존재할까요? 한국에서는 대화 상대와의 관계나 나이 차이 등을 고려하여 존댓말 사용 여부를 결정하는데, 그렇다면 대만과 중국 등 중화권에서는 어떨까요? 비즈니스 파트너나 고객사와의 소통에서 중국어를 사용할 때 실례하지 않도록 조심스럽게 존댓말을 사용해야 할까요? 또한 대만 여행이나 출장, 비즈니스 활동 중 중국어 사용 시 어떻게 하면 실례하지 않을 수 있을까요?

중국어는 한국어와 마찬가지로 공손한 표현, 즉 존댓말이나 높임말과 같은 문화적 요소가 존재합니다. 특히 대만에서는 공손하고 정중한 중국어 표현의 중요성이 더욱 강조됩니다. 대만과 중국을 포함한 중화권에서 좋은 인간관계를 유지하기 위한 첫 번째 팁은 공손한 중국어 표현의 사용입니다! 이번 에피소드에서는 예의 바른 사람이라면 반드시 알아야 할 공손한 중국어 표현을 함께 배워보겠습니다.

에피소드에 담은 콘텐츠

  • 중국어의 공손 표현 대만에서 중요한 이유
  • 중화권에서 공손 표현을 사용하면 좋은 점
  • 대만이나 중화권에서 자주 쓰는 공손 표현

쇼노트(방송에서 언급된 단어/표현)

  • 先生(xiān shēng)/小姐(xiǎo jiě): 존칭
  • 服務員(fú wù yuán)/服務生(fú wù shēng): 서비스 해주는 일바생
  • 不好意思, 借過一下.(bù hǎo yì sī, jiè guò yī xià.): 실례지만 길 좀 비켜주세요.
  • 對不起/很抱歉, 我遲到了.(duì bù qǐ /hěn bào qiàn, wǒ chí dào le.): 지각해서 미안해요.
  • 請坐(qǐng zuò): 앉으세요/請喝茶(qǐng hē chá): 차 드세요/請說(qǐng shuō):말씀하세요/請稍等=請等一下(qǐng shāo děng =qǐng děng yī xià): 잠시만 기다려주세요.
  • 小姐, 不好意思, 請問師範大學怎麼走?(xiǎo jiě, bù hǎo yì sī, qǐng wèn shī fàn dà xué zěn me zǒu?): 실례지만 사범대 어떻게 가는지 좀 알려주시겠어요?
  • 先生, 請問您知道這附近哪裡有郵局嗎?(xiān shēng, qǐng wèn nín zhī dào zhè fù jìn nǎ lǐ yǒu yóu jú ma?): 이 근처에 가장 가까운 우체국이 어디에 있는지 아세요?
  • 你好, 請給我一杯咖啡(nǐ hǎo, qǐng gěi wǒ yī bēi kā fēi)/我要一杯咖啡.(wǒ yào yī bēi kā fēi): 커피 한 잔 주세요.
  • 小姐, 請給我菜單(好嗎)?(xiǎo jiě, qǐng gěi wǒ cài dān (hǎo ma): 메뉴 먼저 주시겠어요?
  • 小姐, 不好意思, 可不可以給我一杯水?(xiǎo jiě, bù hǎo yì sī, kě bù kě yǐ gěi wǒ yī bēi shuǐ?)/可以給我一杯水嗎?(kě yǐ gěi wǒ yī bēi shuǐ ma): 실례지만 물 한 잔 주시면 안 될까요?
  • 小姐, 可不可以先幫我們點餐?(xiǎo jiě, kě bù kě yǐ xiān bāng wǒ men diǎn cān): 주문 먼저 도와주시겠어요?
  • 可不可以麻煩你幫我把珍珠奶茶換成抹茶拿鐵?(kě bù kě yǐ má fán nǐ bāng wǒ bǎ zhēn zhū nǎi chá huàn chéng mò chá ná tiě): 버블티를 녹차라떼로 바꿔주시면 안 될까요?
  • 謝謝(xiè xie) -> 不客氣(bú kè qì)/不用謝(bú yòng xiè)/不會(bú huì): 별말씀을요

메일로 대만 문화, 대만 여행, 대만어 학습 정보를 쏙! 쏙!
대만이야기 뉴스레터 구독 신청하고 대만인 설희강사가 공유하는 대만 문화, 대만 소식, 대만어 학습 정보, 팟캐스트 에피소드 업데이트 정보 등 대만 이야기를 메일로 받아보세요!

모바일 앱에서 설희의 대만 중국어 팟캐스트 듣기

설희강사의 맞춤형 대만 중국어 교육 과정