EP002: 대만어 VS 중국어 뭐가 다른가? 민남어 또 무엇인가?

원어민 강사 설희가 대만어(중국어 번체)와 중국어 간체의 차이점을 설명합니다. 대만의 방언인 민남어와 같이 소개하는 시간입니다.

에피소드에 담은 콘텐츠

  • 대만어(번체 중국어) 소개
  • 중국어(간체 중국어) 소개
  • 대만의 방언인 민남어 소개
  • 대만어와 중국어의 차이점

쇼노트(방송에서 언급된 단어/표현)

  • 繁體中文(fán tǐ zhōng wén)/正體中文(zhèng tǐ zhōng wén)/國語(guó yǔ)/華語(huá yǔ): 대만에서 쓰는 번체 중국어
  • 简体中文(jiǎn tǐ zhōng wén)/普通话(pǔ tōng huà)/中国话(zhōng guó huà)/汉语(hàn yǔ): 중국에서 쓰는 간체 중국어
  • 吃飯(chī fàn): 식사하다
  • 注音符號(zhù yīn fú hào) vs 汉语拼音(hàn yǔ pīn yīn): 주음부호 vs 한어병음
  • 男主角(nán zhǔ jiǎo) vs 男主角(nán zhǔ jué): 남자 주인공
  • 企業(qì yè) vs 企業(qǐ yè): 기업
  • 沒事(méi shì) vs 沒事兒(méi shì ér): 괜찮다
  • 計程車(jì chéng chē) vs 出租车(chū zū chē): 택시
  • 司機(sī jī) vs 师傅(shīfu): 택시 기사
  • 小姐(xiǎo jiě) vs 姑娘(gūniang): 아가씨(miss)
  • 衛生紙(wèi shēng zhǐ) vs 草紙(cǎozhǐ): 화장지(화장실용 휴지)
  • 早安(zǎo ān) vs 早上好(zǎo shàng hǎo): 좋은 아침(굿모닝)
  • 妳很漂亮!(nǎi hěn piāo liàng) vs 妳挺漂亮的!(nǎi tǐng piāo liàng de): 네가 참 예뻐요!
  • 你幾點吃飯的?(nǐ jǐ diǎn chī fàn de) vs 你几点吃的饭?(nǐ jǐ diǎn chī de fàn): 몇 시에 식사했어요?

유용한 학습 사이트

메일로 대만 문화, 대만 여행, 대만어 학습 정보를 쏙! 쏙!
대만이야기 뉴스레터 구독 신청하고 대만인 설희강사가 공유하는 대만 문화, 대만 소식, 대만어 학습 정보, 팟캐스트 에피소드 업데이트 정보 등 대만 이야기를 메일로 받아보세요!

모바일 앱에서 설희의 대만 중국어 팟캐스트 듣기

설희강사의 맞춤형 대만 중국어 교육 과정

답글 남기기