국제연애에 흥미를 느끼시나요? 이번 특별한 에피소드는 팟캐스트 런칭을 기념하여 준비한 것으로, 대만 여자와 한국 남자 사이에서 실제로 일어난 사랑 이야기를 소개합니다. 이를 통해 국제연애의 매력을 느끼고, 연애와 관련된 중요한 팁과 생활 속 중국어 표현을 함께 배우는 시간을 가져보려고 합니다.
대만 여자가 한국 남자에게 짝사랑을 하며 시작된 이 사랑 이야기는 어떻게 커플이 되어갔을까요? 이번 에피소드에서는 지난번 이야기를 이어서 실제 대만 여자와 한국 남자 사이의 사랑 이야기를 들려드리면서, 더 나아가 연애와 관련된 중국어 표현을 함께 배우고 익혀보는 시간을 가져보려고 합니다.
에피소드에 담은 콘텐츠
- 한 대만여자와 한국남자의 실화 사랑이야기(2편)
대만어 스크립트(스토리 대본, 중국어 번체)
[02:22] 雖然S先生消失了整整一個星期, A小姐仍然不死心, 天天準時去圖書館報到. 終於有一天, S先生又出現在圖書館了, 好久不見S先生的A小姐, 一見到S先生就臉紅心跳, 心裡還不斷地小鹿亂撞. 她雖然很害羞, 但為了不讓自己後悔, 她決定鼓起勇氣跟S先生說話.
[03:08] A小姐趁著S先生離開座位的時候, 悄悄的把自己的座位換到了S先生的斜對面. 當S先生回到座位之後, A小姐鼓起了勇氣, 把一張事先準備好的紙條遞給了S先生. 那張紙條上面寫著: 「안녕하세요? 실례지만 혹시 한국분이세요? 저는 한국어를 공부하는 외국인 학생입니다. 제가 한국어 숙제를 하다가 문제가 생겼는데 여쭤봐도 괜찮으세요? 혹시 저를 도와주시면 안될까요?」
[03:59] 看到紙條的S先生, 給了A小姐一個大大的微笑, 一邊稱讚她的韓文很好, 並且爽快地答應了A小姐提出的要求. S先生還說, 他常常在圖書館看到A小姐, 對A小姐的印象很深刻. 原來, S先生是個正在準備就業的新鮮人, 他為了找一份好工作, 正在準備證照考試, 所以才天天到圖書館念書.
[04:51] 當A小姐跟S先生得知兩個人的年紀相同之後, 很快就聊開了. 那天結束後, 兩個人還一起從圖書館走到學校的大門, 並且彼此留下了連絡電話. 從那天之後, A小姐就跟S先生成了好朋友. 在圖書館念書的時候, S先生會幫A小姐檢查她的韓文作業, 而A小姐也會請S先生喝咖啡以作為回報. 就這樣, 幾乎天天在圖書館見面的A小姐跟S先生, 不久之後就自然而然地發展成為一對情侶.
[06:13] 兩個人在交往的過程中, S先生對A小姐很好, 常常帶A小姐去吃韓國的美食, 而A小姐託S先生的福, 在兩人交往的時候, 韓文程度突飛猛進, 因為S先生的英文雖然很好, 但卻不會說中文, 所以兩個人總是以韓文來溝通.
[06:54] 有一次, A小姐不小心扭傷了腳, S先生還帶她去非常有名的慶熙大學韓醫院就醫. S先生就像帥氣的韓劇男主角一樣, 在兩人熱戀期間, 把A小姐當成公主般, 照顧地無微不至.
[07:28] S先生和A小姐, 彼此都是第一次與外國人交往, 由於兩國文化的差異, 以及兩人個性的不同, 他們在交往期間, 偶爾會有一些小爭執. 譬如說, 急性子的S先生傳簡訊給A小姐的時候, 他希望A小姐能盡快地回簡訊, 但是慢條斯理的A小姐並沒有看了簡訊就立即回覆的習慣, 這點讓S先生很難理解.
[08:21] 而A小姐也漸漸受不了緊迫盯人的S先生, 她認為就算是熱戀中的情侶, 也應該要有各自的空間, 而不是二十四小時都得向對方報告自己的行蹤. 隨著兩個人對彼此的認識越深, 相處時的摩擦也越來越多, 再加上S先生的母親無法接受自己的兒子與外國人交往的事實, 在交往了六個月之後, S先生與A小姐覺得兩人並不是那麼的適合, 於是決定分手, 不再當情侶, 而是改當朋友.
[09:29] A小姐說, 她與S先生交往的時間雖然不長, 但是跟S先生在一起的那半年, 是她的韓國遊學生活中最快樂的時光, 她永遠都會記得這段既甜蜜又刻骨銘心的異國戀.
메일로 대만 문화, 대만 여행, 대만어 학습 정보를 쏙! 쏙!
대만이야기 뉴스레터 구독 신청하고 대만인 설희강사가 공유하는 대만 문화, 대만 소식, 대만어 학습 정보, 팟캐스트 에피소드 업데이트 정보 등 대만 이야기를 메일로 받아보세요!