EP124: 대만 중국어 어기조사 마스터하기! 생생한 예문으로 제대로 배우고 자신 있게 사용하기!

좋아하는 콘텐츠를 SNS로 많이 공유해 주세요!

대만 중국어는 중국의 보통화와는 달리 다양하고 풍부한 어기조사를 특징으로 합니다. 특히 대만 여성들은 항상 문장 끝에 喔, 囉, 耶…와 같은 중국어 어기조사를 사용하는데, 이에는 어떤 이유가 있을까요? 왜 여성들이 더 많이 사용하는 것일까요?

이런 대만인의 어기조사는 어떻게 발음되고, 각각 어떤 의미를 담고 있을까요? 어떤 상황에서 사용되며, 사용 시 어떤 뉘앙스가 전달되는지 궁금하지 않으신가요? 또, 대만인의 어기조사를 모방해 사용한다면 실례가 될 수 있을까요?

대만 중국어 학습자들은 이런 어기조사에 대한 궁금증을 가지고 있지만, 교과서나 학습자료에서 자세한 내용을 찾기 어렵습니다. 왜냐하면 이러한 어기조사는 비속어나 비격식 표현이 많기 때문입니다. 이번 에피소드에서는 대만인들이 실제 일상에서 사용하는 생생한 예문을 통해 대만 중국어의 어기조사에 대한 정확한 의미, 발음, 그리고 사용법을 제대로 익혀보세요!

이번 에피소드는 “원어민도 놀라는 중국어 발음 마스터”과정의 맛보기 강의입니다. 중국어 능통자가 되고자 하는 분들이나 통역 업무를 위해 중국어 발음을 향상하고 싶은 분들에게 추천해 드립니다. 더 많은 유용한 정보를 원하시면 sulheechinese.com/voice에서 확인해 보세요! 여러분의 중국어 회화 능력을 높여드리기 위해 기꺼이 도와드리겠습니다.

에피소드에 담은 콘텐츠

  • 중국어 어기조사 “啦”의 발음과 용법
  • 중국어 어기조사 “囉”의 발음과 용법
  • 중국어 어기조사 “喔” 하고 “唷”의 발음과 용법
  • 중국어 어기조사 “嘛”의 발음과 용법
  • 중국어 어기조사 “耶”의 발음과 용법

대만어(중국어 번체) 스크립트

不知道大家聽我說話的時候,有沒有注意到,我常常會在一句話的句尾加上喔、囉…等語助詞?你們的台灣朋友,是不是也經常這麼說話呢?如果你曾經很好奇,想知道這些語助詞的含意,這集節目應該可以解答你大部分的疑惑。

6. 啦:第六個語氣詞是「啦」。

「啦」其實是「了」跟「啊」組合起來的發音。「啦」可以作為「了」的加強版,用來加強語氣,而且為了強調,母語者通常會把「啦」發成聽起來像一聲的「啦」。例如:「起床了!吃飯了!」的加強版會變成「起床啦!吃飯啦!」又例如:「你怎麼了?怎麼在哭呢?」的加強版會變成「你怎麼啦?怎麼在哭呢?」

7. 囉:第七個語氣詞是「囉」。

「囉」在字典裡的發音是luō,但是實際上母語者會發成長輕聲的lou,而且在字典裡並沒有它作為語氣詞的用法,因為這算是一個俚語或流行語,台灣人很喜歡用,特別是女生,聽起來很可愛。「囉」的用法跟第六個語氣詞「啦」的用法類似,除了疑問句以外大部分的情況「啦」可以用「囉」來代替,用「囉」聽起來有一種輕鬆、俏皮、不嚴肅的感覺,是只能用於非正式場合的用法。例如:媽媽說「起床啦!吃飯啦!」聽起來像是命令,但是如果改成「起床囉!吃飯囉!」聽起來就像是輕鬆的提醒家人起床跟吃飯。

8. 喔/唷:第八個語氣詞是「喔」跟「唷」。

「喔」放在句首單獨使用,或是在句尾當助詞的時候,通常會發成輕聲地「喔」,用於表達了解、恍然大悟的情況。例如:「喔!原來我聽錯了,真抱歉誤會你了!」或者是:「原來我聽錯了喔!」

「喔」還有一種非正式的用法,跟「唷」很像,所以我把「喔」跟「唷」放在一起說明,這兩個語氣詞台灣女生特別喜歡用,聽起來很俏皮可愛。這種非正式用法通常會放在句尾,母語者的發音聽起來像加長版的一聲「喔」或「唷」,可以當作疑問詞來用,也可以用來強調,但表達出一種比較輕鬆、不嚴肅的語氣。我來舉幾個例句好了:
第一個例句:聽說隔壁新開的餐廳很好吃喔/唷!
第二個例句:我要先回家了喔/唷!
第三個例句:妳真的要結婚了喔/唷?

9. 嘛:第九個語氣詞是「嘛」。

「嘛」也是俚語的用法,常常用在拜託別人的時候,特別是加長版輕聲的「嘛」有一種強烈在撒嬌的感覺,主要是女生比較會使用。例如:好不好嘛?拜託你嘛!

10. 耶:第十個也是這一課的最後一個語氣詞是「耶」。

「耶」在字典裡的發音只有一聲的yē跟二聲的yé,但是作為語氣詞使用的時候,母語者的發音是加長版的輕聲「ye」。這同樣也是一種非正式、比較像是俚語的用法,常常用來強調意想不到、驚訝的語氣,例如:對耶!我怎麼沒想到!又例如:這間餐廳很好吃又便宜耶!

學會了以上十個中文語氣詞,對於學習台灣繁體中文的各位來說,應該是很有用的,畢竟台灣人每天都在使用這些語氣詞。下次你們跟中文母語者交談,不妨親自用看看那些大部分中文學習者不太會的非正式用法,很可能會令人刮目相看喔!

메일로 대만 문화, 대만 여행, 대만어 학습 정보를 쏙! 쏙!
대만이야기 뉴스레터 구독 신청하고 대만인 설희강사가 공유하는 대만 문화, 대만 소식, 대만어 학습 정보, 팟캐스트 에피소드 업데이트 정보 등 대만 이야기를 메일로 받아보세요!

모바일 앱에서 설희의 대만 중국어 팟캐스트 듣기

설희강사의 중국어 교육 과정